Kişi Zamirlerinin İyelik Hali Çekimleri

Elbette! Rusça kişi zamirlerinin iyelik (sahiplenme) haline göre çekimlerini tek bir tabloda toplayarak, cinsiyet (eril, dişil, nötr) ve çoğul durumlarına göre ayrı ayrı yazıyorum:


Rusça Kişi Zamirleri – İyelik (Sahiplenme) Hali Çekimleri

ZamirTürkçe AnlamıEril (Erkek)Dişil (Kadın)Nötr (Nesne)Çoğul (Nesneler/Kişiler)Okunuşu (Eril/Dişil/Nötr/Çoğul)
ЯBenМойМояМоёНашMoy / Maya / Mayo / Nash
ТыSenТвойТвояТвоёВашTvoy / Tvaya / Tvayo / Vash
ОнO (erkek)ЕгоYevo / – / – / –
ОнаO (kadın)Её– / Yeyo / – / –
ОноO (nötr)Его– / – / Yevo / –
МыBizНашНашаНашеНашиNash / Nasha / Nashe / Nashi
ВыSizВашВашаВашеВашиVash / Vasha / Vashe / Vashi
ОниOnlarИхИхИхИхIkh / Ikh / Ikh / Ikh

Açıklamalar:

  1. Eril (Erkek): Eril isimlerle kullanılır (örneğin, “мой дом” – benim evim).
  2. Dişil (Kadın): Dişil isimlerle kullanılır (örneğin, “моя книга” – benim kitabım).
  3. Nötr (Nesne): Nötr isimlerle kullanılır (örneğin, “моё окно” – benim pencerem).
  4. Çoğul: Çoğul isimlerle kullanılır (örneğin, “наши друзья” – bizim arkadaşlarımız).

Örnekler:

  • Ben (Я):
    • Мой дом (Moy dom) → Benim evim (eril).
    • Моя книга (Maya kniga) → Benim kitabım (dişil).
    • Моё окно (Mayo okno) → Benim pencerem (nötr).
    • Наш друг (Nash drug) → Bizim arkadaşımız (çoğul).
  • Sen (Ты):
    • Твой дом (Tvoy dom) → Senin evin (eril).
    • Твоя книга (Tvaya kniga) → Senin kitabın (dişil).
    • Твоё окно (Tvayo okno) → Senin penceren (nötr).
    • Ваш друг (Vash drug) → Sizin arkadaşınız (çoğul).
  • O (Он/Она/Оно):
    • Его дом (Yevo dom) → Onun evi (eril).
    • Её книга (Yeyo kniga) → Onun kitabı (dişil).
    • Его окно (Yevo okno) → Onun penceresi (nötr).
    • Их друг (Ikh drug) → Onların arkadaşı (çoğul).

Bu tablo, Rusça kişi zamirlerinin iyelik haline göre nasıl çekimlendiğini net bir şekilde göstermektedir.